Perspectives Critiques

L'oeuvre d'Hédi Bouraoui

25 textes de critiques internationaux
Sous la direction de Elizabeth Sabiston et Suzanne Crosta

Éditeur: Série Monographique en Sciences Humaines, 2007, 422 pp.
ISBN: 978-0-88667-070-2
Pour commander cet ouvrage, contacter: cmc@yorku.ca | cmc.info.yorku.ca

 

Ces vingt-cinq textes représentent les Actes du Colloque International de l’Université York, Toronto (26 au 28 mai 2005). Ils mettent en lumière les thématiques fondamentales d’Hédi Bouraoui, à savoir le « Transculturel-Transpoétique » développées dans son œuvre de poète, romancier, essayiste, critique littéraire, et professeur. Ils célèbrent sa vision de l’identité plurielle, particulièrement canadienne, et tous les concepts autour de cette conception du monde à la base de la diversité culturelle telle qu’elle se révèle dans la dite la Mosaïque canadienne. Tremplin à la tolérance, à la compréhension globale des différences, à la Paix, le Transculturalisme nous encourage à construire des ponts entre et parmi les diverses cultures, religions, races qui composent le Canada et tendent vers la configuration du monde actuel. Il exige une parole libre, une langue expérimentale, dense, chargée de symboles, que Bouraoui appelle la Transpoésie. Dans ce livre, des critiques et des poètes analysent la production des quarante dernières années de cet écrivain dont les textes sont enracinés dans diverses parties du monde, de l’Afrique à l’Europe, de l’Amérique du Nord à l’Asie…Parfois, il s’efface pour donner la parole rocaille à la Tour CN qui fait l’orgueil de Toronto, synthétisant ainsi une poétique de l’avenir. L’œuvre suscite donc diverses approches critiques dont la lecture symbolique et réaliste nous fournit un éventail de réponses qui visent à promouvoir le dialogue des cultures et des identités dans un village global de plus en plus éclaté et étriqué.

 

Elizabeth Sabiston est professeure titulaire de littérature anglaise et américaine à l’Université York, Toronto. Écrivaine et traductrice, elle a publié deux livres et de nombreux articles dans le domaine des littératures anglaise, américaine, et française. Elle a traduit le roman Retour à Thyna. À présent, elle s’intéresse surtout à la littérature maghrébine francophone, et en particulier à la poésie et aux romans d’Hédi Bouraoui. Elle est directrice du Centre Canada-Maghreb, fondé en 2002, à l’Université York.

Suzanne Crosta, doyenne de la Faculté des sciences humaines et professeure titulaire à l’Université McMaster, y enseigne les littératures francophones de l’Afrique, des Antilles et du Maghreb. Elle a écrit plusieurs livres, a contribué à nombreux recueils d’essais sur les littératures francophones et a participé à plusieurs numéros spéciaux de revues.